Oluşum ismi

Wikimedia Türkiye sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Oluşum isminin belirlenmesi

Bu oluşumunun amacı "Wikimedia Turkey Chapter" kurmaktır

  1. Bahsi geçen "chapter" dernek bölge kuruluşu şeklinde türkçeye çevirilebilir.
  2. Wikimedia Foundation ABD'de kayıtlı olan kar gütmeyen ve vergi muhafiyetindeki bir kurumdur.
  3. Üç isim düşünülmektedir: Özgür Bilgi Grubu, Vikimedya Türkiye, ve Wikimedia Türkiye
  4. İlgili olabilecek kanun(lar) ve tüzük(ler)
    1. VAKIFLAR KANUNU
    2. DERNEKLER KANUNU
    3. DERNEK VE VAKIFLARIN KAMU KURUM VE KURULUŞLARI İLE İLİŞKİLERİNE DAİR KANUN
    4. BAZI KANUNLARDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI VE VAKIFLARA VERGİ MUAFİYETİ TANINMASI HAKKINDA KANUN
    5. TÜRK MEDENÎ KANUNU
    6. TÜRK MEDENİ KANUNU HÜKÜMLERİNE GÖRE KURULAN VAKIFLAR HAKKINDA TÜZÜK

Logo çalışmaları

Tartışma

Vikimedya Türkiye
Wikimedia Türkiye
  • Verilen bağlantıları okudum ancak Türkçe olması gerektiğine dair hiçbir işaret göremedim. Sadece yazışma ve kayıtların Türkçe tutulması gerektiğinden bahsediliyor. Yani Wikimedia Türkiye olmasında -aksi şiddetle ısrar edilmesine rağmen- bir sakınca yok gibi gözüküyor. Nazif İLBEK 20:50, 1 Kasım 2011 (EET)
    Neden Wikimedia ismi seçmek istenilmekte? Önce bunun belirlenmesi gerek sanırım.
    • Vakıfın ismiyle ilgili kanun maddelerini araştırmaktayım. Ancak vakfın kanuni ismiyle kullanılan (işletim) ismin aynı olması şart değil. Wikimedia UK (Wiki UK Limited) ve Wikimedia District of Columbia (Wiki Society of Washington, DC Inc.) hatta Wikimedia Deutchland'ın (Wikimedia Deutschland e.V.) farklı resmi isimleri var. O yüzden kanuni engellemelere dayanarak zaten ismi seçmek zorunda değiliz.
    • Wikimedia Türkiye hangi lisan? "Wikimedia Turkey" olması daha mantıklı olmaz mı? Yarı English, half Türkçe olmasın. Wikipedia nasıl Vikipedi oluyorsa kanatimce Wikimedia da Vikimedya olmalıdır. Çünkü örneğin kurum kurulduktan sonra basına Vikipediyi tanıtırken ismini Wikipedia değil Vikipedi şeklinde yazılması gerektiği yönünte tanıtacağız. Kendimize Wikimedia dersek nasıl inandırıcı olucağız? "W" ve "ia"nın Türkçede karşılığı yoktur. Türkçe dışında bir dil bilmeyen birisi Wikimedia'yı nasıl okuyabilir?
    • Vikimedya Türkiye, Wikimedia Foundation'un Türkiye ofisi olmayacak. Kendi kararlarını veren bağımsız bir vakıf/dernek olarak çalışacak. Wikimedia Foundationun hedeflerine paralel çalışması kurum kurulduktan sonra yapılacak. Bu anlaşmaya rağmen Vikimedya Türkiyenin faaliyetleri Foundationdan genelde bağımsız olarak ve Foundationu bilgilendirmeden işleyecek. Bütün "chapter"lar böyle işlemekte.
    -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 23:25, 1 Kasım 2011 (EET)
  • Öncelikle Wikimedia Vakfı'ndan bağımsız bir kuruluş olacağımızdan ad konusunda bir zorunluluk konmamaktadır. Ancak Wikimedia tarafından "Wikimedia Türkiye" veya "Vikimedya Türkiye" kullanılacaktır. Yani kullanım olarak "Vikimedya/Wikimedia" zorunluluğu bir nevi taşıyor diyebiliriz. Onun dışında vakıf resmi adımıza karışmıyor. O yüzden zaten "Özgür Bilgi Grubu" da deniliyor. Anlamlı olabilsin diye. Yasal zorunluluklara bakıldığında vakfın/derneğin adı amaçlarına uygun olması gerekli. Genel amaç Türkiye'de özgür bilginin gelişmesi ve yayılması. Resmi ismimizi "Vikimedya/Wikimedia" yaparsak amaçlarımız ile adın bağlantısını 40 yıl düşünseler bulamazlar. Amacımız sadece Viki projelerini desteklemek değil. Bu yüzden resmi olarak tanınması gerekli olacak isim Özgür Bilgi Takımı/Grubu,/Derneği/Vakfıdır. İkinci kullanım olarak Vikimedya Türkiye kullanımını tercih etmekteyim. Emperyan-ileti 17:41, 2 Kasım 2011 (EET)
    Bunun dışında kuruluş için ayrı bir hosting/domain alınabileceği gibi site illa MediaWiki yazılımını da kullanmak zorunda değil. Logo için de bu geçerli. Sadece buradaki gibi bir logo WMF için yeterli. Onun dışında şuradaki gibi alakasız bir logo bile kullanabiliriz :) Emperyan-ileti 17:48, 2 Kasım 2011 (EET)
    Wikimédia France modelini düşünsek daha iyi olabilir. Fransızcada e yerıne é karakteri tercih edilmiş okuma kolay olsun diye. "Özgür Bilgi Takımı" sadece (devletle) resmi haberleşmelerde kullanılacaktır. Bu durumda resmi ismin görünürlüğü minimum tutulmak durumunda kalacaktır. Yasal engel olmadıkça Vikimedya/Wikimedia'yı içeren bir isim seçmeliyiz derim. -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 20:43, 2 Kasım 2011 (EET)
  • Türkçe kullanımlarda Vikimedya Vakfı, Wikimedia ile haberleşirken Wikimedia Turkey adlarını kullanalım derim. Türkiye'deki adımızın Vikimedya Vakfı olması daha iyi olacaktır. Khutuck 19:21, 2 Kasım 2011 (EET)
    • Vikimedya Türkiye Vakfı mı demek istediniz yoksa olan üç önerinin üstüne 4. bir isim mi öneriyorsunuz? -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 20:43, 2 Kasım 2011 (EET)
      • Yalnız şunu da belirtelim: Vakıf olacak diye bir zorunluluk yok. Vakıf biraz zorlar. Dernek biraz daha kolaydır. Her neyse Kütük'ün sözünden anladığım kadarıyla "Resmi yerlerde, burada, ıvır zıvırlarda Vikimedya Türkiye diyelim. WMF ile haberleşirken Wikimedia Turkey/Türkiye adını kullanalım." Ben resmi adın Özgür Bilgi Grubu/Derneği/Vakfı/Takımı (çok biçim var ama) veya Özgür Bilgi Türkiye olması taraftarıyım. Vikimedya Türkiye burada. Wikimedia Türkiye ise şu bizim ingiliz vakıf ile iletişimde. Emperyan-ileti 22:26, 2 Kasım 2011 (EET)
        • Vikimedya dersek anlarlar derim :) Bazi chapterlar latin alfabesi bile kullanmiyor. -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 23:12, 2 Kasım 2011 (EET)
  • Vakıf, kurmak pahalı. Büyük ihtimalle dernek kurulacak. Yani ismin içerisinde Vakıf geçmeyecek. Wikimedia Türkiye Derneği gibi bir şey olacak sanıyorum. Vikimedya kullanılmasına karşıyım. Çünkü derneğin bir uzantısı olduğumuz için derneğin ismi de bir özel isim olduğundan dolayı Wikimedia şeklinde kalmasını doğru buluyorum. Duke 34 ϡ»» ileti ^^ 00:27, 3 Kasım 2011 (EET)
    Vakıf, dernek sonra düşünülecek şey. Wikimedia Vakfı'nın bir uzantısı değiliz. Tamamen bağımsız olacağız. Sadece belli başlı anlaşmalar ile Wikimedia'nın ilkelerine aykırı hareket etmeyeceğiz. Bunları zaten yapıyoruz :). Onun dışında bağımsızız ve ad konusunda hiçbir şekilde zorunluluk yok. Resmi adımızın Özgür Bilgi Türkiye olması taraftarıyım. Burada ve Wikimedia ile haberleşirken Vikimedya Türkiye kullanalım. ToAru'nun dediği gibi Vikimedya dersek de anlarlar ne demek istediğimizi :D Emperyan-ileti 13:11, 3 Kasım 2011 (EET)
    Fransa ve bir kaç diğer chapterin ismi zaten Wikimedia değil. Wikimédia France örneğini özelikle veriyorum çünkü en eski ve en önemli chapterlardan. Buna rağmen Wikimedia kelimesini fransızcaya uyarlamayı tercih etmişler. Wikipedianın Fransada tanıtılmasındaki katkılarından dolayı fransız cumhurbaşkanı Sarkozynin önerisiyle şovalye bile ilan edildiler. Bizim hedefimiz ve temel amacımız Vikipediyi ve kardeş projelerini Türkiyede tanıtmak ve ismimiz bunu yapmamızı zorlaştırıyorsa bu iyi olmaz derim. -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 21:21, 3 Kasım 2011 (EET)
  • Tanıtım açısından önemlidir adımız. Wiki/Viki denince artık ABD propagandası yapanlar, Kürt bayrağını internette yayınlayanlar ıvır zıvır söylentiler dolaşıyor. Bir de W yaparsak tamamdır daha da abartıldı olay. Ayrıca chapters --> yerel bölüm. Biz tamamen bağımsız ve yereliz. Dolayısıyla yerel dilimiz olan Türkçe kullanılmalı :) Emperyan-ileti 22:42, 3 Kasım 2011 (EET)
    • Chaptera uygun bir çeviri bulamadım. Yerel bölüm iyi bir çevirimi emin değilim. WMF Türkiye seyahat acentası olmayacağız sonuçta. :p -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 23:42, 3 Kasım 2011 (EET)
  • Böyle bir tartışma devam ederken, belki başlamadan önce neden logo ve ana sayfadaki adlandırmalar değiştirildi? Bir değişiklik yapılıp topluluğa kabul ettirilmesi mi amaçlanıyor? Nazif İLBEK 09:14, 4 Kasım 2011 (EET)
    Öncelikle konu uzatmaya gerek yok. Burada öncerileri sunuyoruz. Onun dışında bir deneme yapmış olduk denebilir. Geri de alınır bunlar. Onun dışında yeni logo daha canlı geldi bana. Bir renk kattı siteye :P Emperyan-ileti 13:03, 4 Kasım 2011 (EET)
    İstenen dayatma olsa durduk yere neden tartışma açılsın? Logo ile ilgili bu tartışma öncesinde bir itiraz hatırlamıyorum. Logo tartışma başlamadan çok önce değişti. Logoyu tartışma bitene kadar yazısız sunabiliriz isterseniz. Ark niyet aramayalım lütfen. Kırıcı oluyor. -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 18:25, 4 Kasım 2011 (EET)

"Böyle bir tartışma devam ederken, belki başlamadan önce neden logo ve ana sayfadaki adlandırmalar değiştirildi?" diye sormuş nazif. aynen katılırım. denemeyi geri alırsanız konu daha sağlıklı tartışılmış olur. --Kibele 12:35, 5 Kasım 2011 (EET)

  • O zaman mantıklı olan logonun yazısız olması? Emperyan-ileti 13:38, 5 Kasım 2011 (EET)
  • Yazıyı kaldırdım ve dediğiniz gibi daha sağlıklı bir tartışma olacağını umuyorum. -- Bilinen Bir Beyaz Kedi çi? 15:21, 5 Kasım 2011 (EET)
  • arkadaşlar bence vikipedi veya vikisöz'deki gibi önce "viki" sonra geriye kalan kelimenin türkçesi. kısacası viki medya gayet uygun... -- sercan.ergün 20:20, 16 Aralık 2011 (EET)
  • Ben kütüğe katılıyorum valla --ĞaawMesaj 14:37, 17 Aralık 2011 (EET)
  • Düşünmemiz gereken şu an iki kullanım var. Biri resmiyet ve işletim adı. İşletim adında herhangi bir zorunluluk yok. Yani işletim adımız Vikimedya Türkiye olmalı. Türkçe yazılış ve okunuşlarla. Resmiyet Vikimedya Türkiye olabilir ancak adın vakfın genel amaçlarına uygun olması gerekli. Dolayısıyla resmi olarak Özgür Bilgi Grubu/Takımı/Türkiye/... öneriyorum. Tekrar hatırlatıyorum genel amacımız: Türkiye Cumhuriyeti'nde özgür bilginin gelişmesi ve yayılması için çalışıyoruz yani sadeve Viki projeleri değil! Emperyan-ileti 13:18, 19 Aralık 2011 (EET)
    Ek hatırlatma: Wikimedia Vakfından tamamen bağımsız bir oluşum olacağız! Emperyan-ileti 13:22, 19 Aralık 2011 (EET)
  • arkadaşlar bu siteye vereceğimiz isim meta-wiki ve commons'u da etkileyebilir. yani vikimedya dersek diğer siteler de -biraz kötü oldu ama- Vikimedia: Amaç-Viki ve Vikimedya Telifsiz gibi adlar alabilir. bu yüzden de türkçemizi düzgün gösteren ancak wikimedia adını çağrıştıran adlar gereklidir. bu yüzden vikimedya olmalı... sercan.ergün 17:17, 21 Aralık 2011 (EET)
  • Ne konuda etkileyecek ki? Bağımsız olduğumuzu unutmayın! Emperyan-ileti 13:43, 26 Aralık 2011 (EET)
  • arkadaşlar bişey diyeceğim de, wikimedia fondation'a girince türkçe kısmı yok, veya bu siteye bağlantı vermiyor. -bence- bırakalım bu siteyi, wikimedia fondation'u türkçeleştirelim veya o siteden türkçe diye bağlantıyla buraya yönlendirelim... sercan.ergün 22:09, 5 Ocak 2012 (EET)
    Yanıtı burada. Emperyan-ileti 16:49, 13 Ocak 2012 (EET)
  • Bence oluşumun ismi, "Vikimedya Türkiye Vakfı" olmalı. -- Supermæn 17:59, 13 Ocak 2012 (EET)
  • Bence oluşumun ismi, "Vikimedya Türkiye" olmalı.--Cekli829 09:32, 14 Ocak 2012 (EET)
    Vakıf, dernek gibi adlar resmiyet kazandıktan sonra eklenecek adlar oluyor. Bu konuda sorun yok kimse de :) Emperyan-ileti 13:09, 14 Ocak 2012 (EET)
  • tüm chapter'lara baktım. ve hepsinde logonun wikimedia logosu olduğunu ve adlarının da "wikimedia chezch" gibi olduğunu gördüm... Sercan.ergün 19:27, 18 Ocak 2012 (EET)
  • Sorun şu: Wikimedia Yerel Kuruluşlarının (chapters) çoğu Avrupa ülkesi ve çoğu aynı dil ailesine mensup. Kısacası birbirlerine çok benziyorlar. "Media" onların dilinde var zaten. Bu yüzden yerelleştirmeye gerek kalmıyor. Fransızlara bakarsak adamlar kendi dillerine uyarlamaya çalışmışlar yine. "Wikimedia" yerine "Wikimédia" yapmışlar . Üstelik sıfatımız chapter yani "yerel kuruluş". Sıfatımızı gerçekleştirelim ;) Emperyan-ileti 23:15, 20 Ocak 2012 (EET)
  • Peki pek çok chapter gibi yeni bir site açsak, örneğin www.wikimediaturkey.org.tr gibi?BetelgeuSeginus 13:45, 26 Ocak 2012 (EET)
  • Adı belirlemeden yeni site açmak çok mantıksız. Ayrıca site masraflarını şimdilik kim ödeyecek? Sunucu masrafları? Vakfı kullanalım işte :) Emperyan-ileti 14:40, 26 Ocak 2012 (EET)
Sorun şu: Wikimedia Yerel Kuruluşlarının (chapters) çoğu Avrupa ülkesi ve çoğu aynı dil ailesine mensup. Kısacası birbirlerine çok benziyorlar. "Media" onların dilinde var zaten. Bu yüzden yerelleştirmeye gerek kalmıyor. Fransızlara bakarsak adamlar kendi dillerine uyarlamaya çalışmışlar yine. "Wikimedia" yerine "Wikimédia" yapmışlar . Üstelik sıfatımız chapter yani "yerel kuruluş". Sıfatımızı gerçekleştirelim ;) Emperyan-ileti 23:15, 20 Ocak 2012 (EET)
  • Emperyan, bence problem yok. Çünkü media kelimesi bizim dilimizde de medya olarak yerleşmiş ve bizim de diğer Avrupa ülkeleri gibi adı özünden ayırmadan yerelleştirip "Vikimedya Türkiye" dememiz uygun olur. Hem Wikimedia Foundation'un Türkçe Ana Sayfası'nda da Vikimedya olarak geçiyor. --Sercan.ergün 21:21, 12 Şubat 2012 (EET)
  • Bence de oluşumun ismi, "Vikimedya Türkiye" olmalı. Tamam bazen Wikipedia yazasımız geliyor, ancak zamanla Vikipedi'ye daha fazla alıştık. Bu nedenle Vikimedya ve ek olarak Türkiye şeklinde lanse edilmeli diye düşünüyorum. --i.e. msj 22:34, 21 Şubat 2012 (EET)
  • Bence de Vikimedya olması uygun olur. Nihan (mesaj) 15:46, 9 Haziran 2012 (EEST)

Geç olsun güç olmasın :)

Nasıl MediaWiki yazılımı özel bir isimse ve yerelleştirilmiyorsa, aynı şekilde Wikimedia Vakfının özel ismi olan bir sözcüğün de yerelleştirilmemesi gerektiği düşüncesindeyim. Wikipedia gibi bir ansiklopedinin isminin yerelleştirilmesi olağandır. Ancak Wikimedia'yı yerelleştirmek ile Microsoft veya Facebook'u yerelleştirmek arasında çok bir fark göremiyorum açıkçası.

Wikimedia Türkiye adını zaten resmi bir oluşum haline gelmeden kullanma hakkımız yok. Sadece bu viki üzerinde bir kullanım olanağı söz konusu. O yüzden isim ne olsun konusuna çok da takılmaya gerek yok derim ben. Çünkü önümüzdeki 5 yıl içinde bir kurumsallaşma öngöremiyorum ben.

Hukuki sıkıntılar halen çok büyük bir problem teşkil ediyor ve bu nedenle resmi olmayan bir oluşum olarak yapabileceğimiz her şeyi yapmak, şu noktada en doğru adım olur. Projeleri tartışalım bence şu noktada, ki yukarıdaki katılımcı sayısının beni çok mutlu ettiğini de söylemeden geçmeyeyim yeri gelmişken.

Vito Genovese 04:02, 13 Haziran 2012 (EEST)